您的位置 首页 知识

其间千二百里虽乘奔御风不以疾也翻译 其间千二百里读音

其间千二百里虽乘奔御风不以疾也翻译这句话出自《三峡》一文,是北魏地理学家郦道元所著《水经注’里面的名句。原文为:

> “自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。”

这句话的意思是:

> 在这三峡一千二百里的水路上,即使骑着飞奔的骏马,驾着快风,也不如它(指顺流而下的船)快。

2. 原深入了解“其间千二百里虽乘奔御风不以疾也翻译”生成内容(+表格)

一、划重点时刻

这篇文章小编将是对《三峡’里面“其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也”这一句的翻译与解析。该句出自北魏郦道元的《水经注·三峡》,描述了长江三峡地区水流湍急、行船迅速的特点。

在古代,交通极为不便,若要从白帝城(今重庆奉节)到江陵(今湖北荆州),需历经一千二百里的路程。即便乘坐最快的交通工具——骏马和快风(象征速度极快的交通工具),也无法比得上顺流而下的船只速度之快。这体现了当时三峡水路交通的便捷与快速,也展现了作者对天然景观的赞美之情。

通过此句,不仅表达了三峡水势之猛、行船之速,也侧面反映了古代大众对于天然力量的敬畏与惊叹。

二、关键信息对照表

原文 翻译 意义说明
其间千二百里 这段水路有一千二百里 描述从白帝到江陵的距离,强调路程之长
虽乘奔御风 即使骑着飞奔的骏马,驾着快风 形容最快的交通工具
不以疾也 也不如它快 强调顺流而下的船速远超其他交通工具

三、语言风格建议

为了降低AI率,建议使用更天然、口语化的表达方式,避免过于机械化的句式结构。例如:

– 将“虽然……但……”改为“即使……也……”

– 避免重复使用“翻译”、“解释”等词

– 加入一些个人领会或情感色彩,使内容更具可读性

四、原创性提升建议

– 可加入对“乘奔御风”这一典故的简单介绍,增强文化背景

– 结合现代交通对比,让读者更容易领会古文意思

– 适当引用相关历史资料或文学评论,丰富内容深度

如需进一步扩展成完整文章或用于教学材料,可根据以上结构继续拓展。


返回顶部